<em id="hmd7a"></em>
  • <rp id="hmd7a"></rp>
  • <em id="hmd7a"></em><dd id="hmd7a"></dd><em id="hmd7a"></em>
  • 當前位置:涼山州網首頁 > 涼山資訊 > 詩歌文學 >  魚我所欲也原文、解釋、賞析

    魚我所欲也原文、解釋、賞析

    文章編輯:涼山州網(www.pingshanit.com)  時間:2021-09-16 17:05:15 瀏覽:   【】【】【

    魚我所欲也

    孟子及其弟子 〔先秦〕

    魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。

    一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為宮室之美、妻妾之奉、所識窮乏者得我與?鄉為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。

    譯文

    魚是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時得到,那么我就只好放棄魚而選取熊掌了。生命是我所想要的,道義也是我所想要的,如果這兩樣東西不能同時都具有的話,那么我就只好犧牲生命而選取道義了。生命是我所想要的,但我所想要的還有比生命更重要的東西,所以我不做茍且偷生的事。死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過死亡的事,因此有災禍我也不躲避。如果人們所想要的東西沒有能比生命更重要的,那么凡是能夠用來求得生存的手段,哪一樣不可以采用呢?如果人們所厭惡的事情沒有超過死亡的,那么凡是可以躲避禍患的辦法什么不可以做呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災禍,可是有的人也不肯采用。由此可見,他們所想要的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更嚴重的事(那就是“不義”)。不僅賢人有這種本性,人人都有,只不過賢能的人不喪失罷了。

    一碗食物,一碗湯,得到它就能活下去,得不到它就會餓死。如果盛氣凌人地呼喝著給他吃,饑餓的行人也不愿接受;用腳踢給別人吃,就連乞丐也會因輕視而不肯接受。高官厚祿卻不辨是否合乎禮義就接受了它。這樣,高官厚祿對我有什么好處呢?是為了住宅的華麗、妻妾的侍奉和認識的窮人感激我嗎?以前有人為了大義寧死也不愿接受,現在卻為了住宅的華麗卻接受了它;以前有人為了大義寧死也不愿接受,現在卻為了妻妾的侍奉卻接受了它;以前有人為了大義寧死也不愿接受,現在為了認識的窮人感激自己接受了它。這種行為難道不可以停止嗎?這就叫做喪失了人所固有的本性。

    注釋

    亦:也。

    欲:喜愛。

    得兼:兩種東西都得到。

    舍:舍棄。

    。哼x取。

    甚:勝于。

    于:比。

    故:所以,因此。

    茍得:茍且取得,這里是“茍且偷生”的意思。

    惡:厭惡。

    患:禍患,災難。

    辟:通“避”,躲避。

    如使:假如,假使。

    之:用于主謂之間,取消句子的獨立性,無實意,不譯。

    莫:沒有。

    則:那么。

    凡:凡是,一切。

    得生:保全生命。

    何不用也:什么手段不可用呢?用,采用。

    為:做。

    而:但是。

    是故:因此。

    非獨:不只,不僅 非:不 獨:僅。

    賢者:有才德,有賢能的人。

    是:此,這樣。

    心:思想

    勿喪:不喪失。喪:喪失。

    簞:古代盛食物的圓竹器。

    豆:古代一種木制的盛食物的器具。

    則:就。

    弗:不。

    得:得到。

    呼爾:呼喝(輕蔑地,對人不尊重)。

    呼爾而與之:呼喝著給他(吃喝)。爾,語氣助詞!抖Y記·檀弓》記載,有一年齊國出現了嚴重的饑荒。黔敖在路邊施粥,有個饑餓的人用衣袖蒙著臉走來。黔敖吆喝著讓他吃粥。他說:“我正因為不吃被輕蔑所給予得來的食物,才落得這個地步!

    行道之人:(饑餓的)過路的行人。

    蹴:用腳踢。

    而:表修飾。

    不屑:因輕視而不肯接受。

    萬鐘:這里指高位厚祿。鐘,古代的一種量器,六斛四斗為一鐘。

    辯:同“辨”意為辨別。

    何加:有什么益處。何 介詞結構,后置。

    宮室:住宅。

    奉:侍奉。

    窮乏者:窮人。

    得我:感激我。得:同“德”,感激。

    與:同“歟”,語氣助詞。

    鄉:同“向”,先前、從前。

    已:停止。

    本心:指本性,天性,良知。

    來源:古詩詞網

     

    涼山州網公眾號

    你可能感興趣的有

    涼山州土蜂蜜

    關于我們 | 網站申明 | 廣告合作 | 文明上網 | 投訴建議 | 涼山新聞 |服務條款

    網站聲明:本站中包含的內容僅供參考,并不代表本站觀點,如果有侵權,請聯系管理員進行刪除,謝謝

    Copyright ©2008-2021 www.pingshanit.com 涼山州網 工信部備案:蜀ICP備18013883號-1

    中國互聯網違法和不良信息舉報中心 四川省互聯網違法和不良信息舉報中心 法律顧問:張松

    川公網安備 51342502000017號

    亚洲熟女少妇乱图片区小说_亚洲欧美中文字幕第五十二_古典武侠亚洲欧美日韩字幕_亚洲中文字幕人成乱码剧情简介